Dacawi: Igorot slant

IN CELEBRATION of the publication by the Cordillera News Agency of a guidebook on sensitivity in cultural reportage, we revisit a piece we wrote years back on the subject:

Labels can hurt.

I used that lead sentence for a news story several years ago. That was after Thomas Killip, then the mayor of Sagada, Mt. Province, called for a late afternoon press conference at Mandarin Restaurant along Baguio’s main street.

Killip, now presidential assistant for regional development and, I guess, will vie for the province’s congressional seat, had just been swamped then by text messages from fellow natives of Sagada here and abroad. He and they were bristling over front-page stories in the national dailies about the arrest of suspected members of a robbery gang.

The suspects were implicated in the hold-up and detention of a foreign visitor along the Halsema National Highway. The victim, a woman, was held for five days, during which she was forced to withdraw daily from her ATM bank account P20,000, then the maximum amount a depositor could take out in a day.

The news reports tagged the suspects as members of the “Sagada-Kalinga Gang”.

The term was coined by the police who announced it in a press briefing at the regional office in Camp Dangwa, when they presented the suspects to the media. The reporters took the tag hook, line and sinker in their stories, triggering protests from readers who trace their roots to Sagada and Kalinga province.

As he revealed during the press conference, Killip had asked the local civil registrar of Sagada to check whether the suspected leader of the arrested, pinpointed as such by the police, was born in Sagada. Indeed, he was Sagada-born but did not grow up there, Killip learned. The “Kalinga” half of the label was apparently due to the fact that most, if not all the suspected gang members were from Kalinga province.

Killip then appealed for cultural sensitivity in reportage and in police labeling of criminal cases based on the ethnicity or places of birth of suspects.

Reporters on the police beat are used to adopt police tags based on the gadgets or modus operandi of theft and robbery syndicates – “Bolt Cutter Gang”, “Salisi Gang”, “Bukas-Kotse Gang” and whatever. Not when these labels appear to discriminate against tribal affiliations. Now and then there are lapses, as when a news head announces, “Two Igorots nabbed for marijuana possession”. A similar one simply reads, “Two nabbed in MJ bust”, without the specific ethnic roots of the suspects if they are Tagalogs, Ilocanos, Pangasinense or whatever.

In the same token, it would be unfair if a group of law-enforcement officers from the regional command, say, Camp Bado Dangwa, would turn hooligans and be dubbed “The Camp Dangwa Gang”. It would trigger undue embarrassment to the family and memory of the late Igorot guerrilla leader, hero and former governor of Benguet in whose honor the regional command was named.

It took Chief Supt. Victor Luga, a true officer and gentleman to issue a public apology over the tagging of the suspects in that ATM-related kidnap and hold-up. The arrest and tagging were before he took over the regional command. Still, apologized, one of the first things he did when he was back at Camp Dangwa. He himself must have been slighted by the label as his wife is from Mt. Province.

Killip’s appeal came to mind while I was watching the evening news on television the other week. A group of con artists who tunneled their way to ransack a pawnshop in Rizal Province were tagged in the news report as the “Igorot Acetylene Gang.”

My theory is that the tag was based on a police report on the incident that noted the culprits’ use of acetylene torch in cutting their way to the loot. Someone told me they were tagged “Igorot” because of red beetle nut spittle found on the crime scene.

Beetle nut chewing is not limited to Igorots, much less among my fellow Ifugaos. The habit is everywhere, even in Taiwan where non-indigenous but mainstream Chinese are also into the munching habit. Neither was head-hunting a monopoly of Igorots.

I remembered comedienne Candy Pangilinan’s faux pas last May. “Akala n’yo Igorot ako, ano? Tao po ako,” she uttered during a performance at a mall here. It triggered unprintable expletives and the city council declared her persona non grata.

Candy mustered admirable courage and humility. She appeared before the city council and publicly apologized. The local legislature composed of Igorots – either by blood, birth, choice and sentiment – accepted the apology and canceled its declaration. Her manager explained Candy was supposed to say “statue, not “Igorot”.

In the wake of that “all’s well that ends well” with Candy, my son Johann asked if I thought there was an overreaction to here miscue, including a case filed against her by the local chapter of the Integrated Bar of the Philippines led by lawyer George Dumawing.

Johann earlier wrote on his blog about Hongkong columnist Chip Tao’s description of the Philippines as “a nation of servants”. My son and his wife Lovelyn work and serve in Italy to be able to raise my two grandsons – Lukie and Dylan.

“I think Mr. Chip Tao was addressing the Filipino fashion designer Boyet Fajardo on the piece he wrote,” Johann wrote. “Probably it dawned on him, when he read about the news on the fashion designer, that Filipinos could now really be a threat in claiming the disputed Spratly Islands.”

In the wake of Candy’s forgetting her lines, I wrote: “They’re bound to be uttered again, those careless, demeaning slants sometimes intended as a joke, yet whip up storms of protest over the speaker’s perceived insensitivity or sheer lack of knowledge.

“Sooner or later, another slur comes, triggering protests and demands for public apology. The public apology will be offered, with the usual qualifier the utterance was not meant the way it’s being perceived.”

When our flower festival’s dance winners in the high school category performed in their Igorot attire in Manila, a politician described them as “slight” in features but that they are still brother and sister Filipinos.

If he were referring to me, I wouldn’t have minded, as he would have been telling the obvious truth. But he said it in the plural and it was incredulous, for our young troupe members were as handsome and as beautiful as the rest of the performers from other parts of this country.

I’m proud to be an Ifugao and an Igorot, in the same token that Tagalogs, Visayans, Muslims and the rest of us humans are proud of their ethnic identities. As Filipinos, we’re all proud of pushcart teacher Efren Peñalosa, CNN’s (and our) hero of the year. As Filipinos, we all bear the shame and grief for that evil most foul in Maguindanao that snuffed out the lives of fellow Filipinos, be they journalists, politicians, lawyers and such.

After all, as Candy would have said, we’re humans, not cold statues.

*****

Email mondaxbench@yahoo.com for comments.

Trending

No stories found.

Just in

No stories found.

Branded Content

No stories found.
SunStar Publishing Inc.
www.sunstar.com.ph