Local bizman-artist translates ‘Matud Nila’ to Chinese, asks for solidarity amid Covid-19 scare

THE TROUBADOURS, a local band, released a Chinese translation of the classic Visayan song “Matud Nila,” asking for solidarity with China amid the outbreak of the coronavirus disease.

Dr. Wilson Ng, businessman and manager of The Troubadours, said he specifically chose “Matud Nila” because the song’s message of pure love in times of inadequacy resonated with the challenges the world is currently facing.

“‘Matud Nila’ is a love song. It has a haunting melody, but mostly, the song tells about a person’s battle to win love and trust of another person, which we believe is very apt analogy to a person’s battles with other challenges in life, in this case winning over a battle for one’s health and life,” Ng said.

“Matud Nila” was composed by Ben Zuburi in 1941.

“We believe that using a Philippine song to give assurance of the friendship of the Filipinos to the Chinese and vice versa will go some way to improve our mutual friendship and relationship.”

The Chinese version of “Matud Nila” is available on Facebook and YouTube. (JGS)


SunStar website welcomes friendly debate, but comments posted on this site do not necessarily reflect the views of the SunStar management and its affiliates. SunStar reserves the right to delete, reproduce or modify comments posted here without notice. Posts that are inappropriate will automatically be deleted.

Forum rules:

Do not use obscenity. Some words have been banned. Stick to the topic. Do not veer away from the discussion. Be coherent. Do not shout or use CAPITAL LETTERS!